ВСЕ ДИСТРИБЬЮТОРЫ РОССИИ
 Выберите отрасль:  







» ОТКРЫТЬ КАРТОЧКУ КОМПАНИИ «

2019-10-15 14:06:09

Для чего необходимо заверять переводы?

Как показывает практика, порой бывает недостаточно просто грамотно перевести тот или иной текст. Для некоторых процедур или для предоставления в определенные организации (к примеру, в налоговые органы) необходимо заверение документа. Документы могут быть заверены нотариально, но также может быть осуществлено заверение переводов в бюро. Второй вариант – это не только прекрасная альтернатива походу в нотариальную контору, но и способ сэкономить деньги, поскольку зачастую бюро переводов тексты своих заказчиков заверяет абсолютно бесплатно. Да и в определенных случаях нотариальное заверение вовсе и не требуется, бывает достаточно печати бюро переводов.


Как происходит такое заверение? Как правило, документ, который был переведен, подшивается к документу, в котором содержится перевод. На последней странице ставится печать бюро и указывается, сколько страниц прошито, с какого на какой язык специалистами был осуществлен перевод. Также здесь ставится печать ответственного лица. В определенных случаях получившийся документ к оригиналу не подшивается, в таких случаях просто ставится печать бюро и документ удостоверяется подписью ответственного лица.


Нотариальное заверение чаще всего требуется в тех случаях, когда документ необходимо будет предъявлять в иностранном государстве. Обычно такие случае прямо прописаны в законодательстве. Как правило, перевод с грузинского на русский требует нотариального удостоверения, как и перевод с английского, французского или немецкого языков. Перечень стран и языков лучше уточнить дополнительно.


Важно знать, что современные бюро работают не только с простыми текстами, стандартными бумагами, но и с паспортами, свидетельствами, доверенностями и так далее. Взять к примеру, свидетельство о браке. В данном случае нотариальное заверение обязательно требуется при трудоустройстве гражданина за границей. Оригинал документа при этом сам по себе являться подтверждением семейного положения не будет без надлежащего оформления документа на языке страны пребывания.


А вот нотариальное заверение доверенности необходимо лишь в том случае, если гражданин самолично не может присутствовать. При этом нотариальное заверение соответствующего перевода документа подтверждает определенные полномочия представителя, а также идентичность оригиналу переведенного текста.


 

 




Назад
 
НА ГЛАВНУЮ   РУССКИЙ   ENGLISH



ВХОД:
Логин:   Пароль:



регистрация


ПРИСОЕДИНЯЙТЕСЬ К НАМ В FACEBOOK



ПОИСК ПО САЙТУ:
По компаниям
По новостям

































































  18+ © 2003-2024 AllDistributors.ru, © 2003-2024 ВсеДистрибьюторы.ру, © 2003-2024 ВсеДистрибьюторы, интернет-проект ИМА "МЕДИАТОР-РУС"